2007/12/17

慾望

有人說,一本好的小說,經常是開頭的第一句話就點出全書的菁華。就像傲慢與偏見的第一句話:"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife." 但別忘了,一部好的作品,不會只有第一句話才值得細細品味,有許多名言佳句俯拾皆是。

真的好好細想,能不翻書而能立刻朗誦出來的恐怕不多。通常都是自己最喜歡、最有感觸的話,才能一直留在心頭吧。如果要我說哪一句話是我不刻意記,卻永遠忘不的,那就是歌德的浮士德"Dedication"裡的一段話:"What I possess I see far distant lying; what I lost grows real and undying"
這雖然不是浮士德裡的第一句話,但是言簡意賅的指出浮士德的核心問題--慾望以及永無止境的追尋。有時候藝術作品的價值在於傳達一個普世的概念,每個人讀了、看了、或是聽了之後,會心生共鳴。李安在拍完斷背山後,曾說"每個人心理面都有一座斷背山"。也許大家看了斷背山,就把電影單純歸類成同志電影,但是對藝術工作者而言,常常是企圖透過單一獨特的題材,傳達一個足以撼動每一個心靈的悸動。

如果歌德還活著,他或許也會說,每個人心裡都有個浮士德吧. . .

2007/11/28

電腦與生活

上個週末把筆電丟在台中家,隻身上台北,忽然覺得不只有一種traveling light的輕鬆,還多了一些自由。

用電腦好多年了,以前唸研究所的時候,甚至起床第一件事就是打開電腦。除了使用電腦之外,也不曉得花了多少的時間在找應用程式、安裝、重灌這種瑣事上,雖然會有一點成就感,但是總覺得生活有點被制約的感覺。

這星期每天下班回到住處,多了些"自由",好像生活除了打開電腦,還有更多的選項。想要利用空閒的時間,讀一讀買了很久但都沒空讀的小說,到咖啡店裡喝杯沒有無線網路相伴的咖啡,下班後跑步趕公車,少了筆電的重量,腳步也輕盈了起來。

記得在大學的時候,有一次上課中,有位同學的beeper忽然響起(that was an age of beepers prevailing),後來老師有感而發,他不喜歡beeper,因為隨時會被人找到,感覺像被囚禁起來。我想這是生活被制約的另一例,仔細想想,許多的不自由應該都是自己加諸在自己身上的吧!

2007/11/27

口唇疱疹

上星期四下午,正在上班的時候,邊打著電腦,一邊覺得右邊嘴角有的癢癢脹脹的,因為很忙就不以為意。

當天晚上坐高鐵出差到高雄,到住處後,把東西放下,趕緊照鏡子看看,發現嘴角好像是以前"臭嘴角"的樣子,但是有些不同,因為有點像水泡。星期五下班因為要趕回台北,所以也沒時間看醫生,星期六到公司加班,問了同事,有同事說是缺乏Viatmin B,有同事說是疱疹,因為她不久前才發作過。我心裡想可能比較像疱疹。

一直忙到星期一才有空去看醫生,這家診所是從網路上找的,評比不錯,大家都說態度很親切。去了之後發現,醫生態度真的很親切,我問什麼問題他都會回答。但是去看之前,我已經查了國內外網站對疱疹的資訊,總覺得醫生應該可以告訴我更多資訊,但是有些失望。

醫生給我開了些口服藥和外用藥,不過大家都有經驗,醫生開藥的時候通常也不跟你說開了哪些藥。只是當下覺得有些奇怪,按理說疱疹是病毒引起的,一般的抗生素(antibiotics)應該殺不死吧。大家都知道的水痘也是由某一種疱疹病毒引起的,差別在於水痘發作過後,人體自然免疫,但口唇疱疹(labial herpes)是殺不死的,它會潛伏在身體裡,一旦壓力大、發燒、或是在日光下過度曝曬,都有可能再次發作。(只是這些資訊多是自己找的,跟醫生之間就只是一問一答,唯一有幫助的是,他幫我確認這是口唇疱疹。)

回家後打開來看,口服藥總共有三種--Amoxicillin, Diclofenac, Zinc。查了一些藥品網站後發現,Amoxicillin就是類似盤林西林之類的抗生素,但是就如同上面提到的疑慮,殺細菌的抗生素哪有辦法殺病毒?那麼我為什麼要吃這個藥?Diclofenac是一種不含類固醇的抗發炎藥,只是如果殺不了病毒或是無法抑制病毒重製(reproducing themselves),吃這些抗發炎藥物似乎也無濟於事,更何況Diclofenac像很多藥物一樣是有副作用的,如果病患有心臟病或是胃潰瘍,可能引發心臟病或造成胃出血。回想與醫師的對話,他只問我有沒有藥物過敏,但是這樣的問法我一直很質疑,有多少病患真的能肯定他對哪些藥物過敏呢。真的有藥物過敏經驗的人,或許記不得藥名,沒有過類似經驗的人也不代表不會,只是剛好沒碰到會讓他過敏的藥物。所以,或許醫生在問有沒有藥物過敏之餘,還可以再問我:「你有沒有心臟病或是胃潰瘍」,這樣的做法應該會更完善一點。
Zinc supplement就只是補充身體的鋅,因為傷口的復原會需要鋅。

上面的藥感覺只是吃安心的,但是那畢竟是藥,若沒有療效,那徒然只有傷身體的。所以,決定鋅碇我還是會多少補充一點,但是另外兩種就敬謝不敏了。

問過同事後,才發現原來很多人都有過口唇性疱疹,這種疱疹是由Herpes Simplex Type I (單純性疱疹第一型)所引起的,一般英文叫做"cold sore"或是"fever blister"。因為這種疱疹,大概一兩個星期後就會自然消失,像水痘一樣,所以很多人都以為自己是臭嘴角。

查到的國內外網站都是認為口唇性疱疹不需要投藥,除非是過了一兩個星期還沒好,或是一些免疫系統有缺陷的人。如果真的要用藥,都是推薦"Acyclovir",他的功能是讓病毒無法重製,這樣可以縮短發作期間。剛好同事之前看醫生,自費購買了一條,所以我恰巧可以用得上。

對老一輩的人來說,總覺得看病就是要吃藥,甚至一定要打針,這樣才好得快,不曉得是不是在這樣的環境下,醫生也開始對他們的專業做出讓步(compromise their kowledge and professionalism)?

2007/11/11

鬧鐘~~

上星期用了好幾年的鬧鐘壞了,說是壞了其實並不準確,應該是鬧鐘裡頭的一個小撞鎚掉了。其餘功能都正常,到了設定時間,仔細聽還是聽的到帶動撞鎚的馬達在跑,只是少了撞鎚發不出響聲。

像這樣的東西,一般人應該都不會想花費精神,去找別人修。大家應該共同的想法都是換一個鬧鐘,沒錯,我開始在台北住家附近找,附近共有三個地方賣鬧鐘。我這個人還挺相信品牌背後代表的意義,也就是堅固耐用,怎奈何這三個地方都只賣一些聽都沒聽過的牌子。心裡想說算了,鬧鐘這種東西應該沒什麼差別吧,於是挑了一個四百多塊的鬧鐘,外觀看起來還不錯,有貪睡裝置,可選鬧鈴聲或音樂聲,指針很安靜,轉動的方式像是機械表,沒有什麼滴答聲。但是隔天一覺醒來卻發現我睡過頭了,趕緊看看鬧鐘,心想是自己把它關掉了。沒想到新鬧鐘的指針就停在設定的七點鐘,一動也不動。拿起來轉一轉指針,它又像沒事一般開始運作,彷彿它也才剛睡醒。忍不住就想罵髒話,但還是決定再給他機會,沒想到接下來的一個星期他重複這樣的把戲。於是,週末回台中又選了一家知名3C賣場,只是沒想到一樣找不到有品牌的鬧鐘,心裡想time is money,我才不要浪費週末時光到處找鬧鐘呢。這次選的鬧鐘也是四百多塊,功能基本上都跟那個跟我同時起床的秀逗鬧鐘一樣,唯一不同的是他的面板是米老鼠,還貼有迪士尼授權的雷射防偽標籤呢。但這一次不用等到我起床,在買完之後幾個小時,我發現這又是個他媽的爛鬧鐘--它的秒針正常的轉動,但是時針跟秒針就是不為所動。(有點諷刺,"mickey mouse"在英文裡的衍生意思就是"worthless(沒有價值,品質差的)")

天啊,開始覺得這是個共謀結構,市場好像都進一些雜牌貨,但是一個雜牌鬧鐘賣個四百多塊,利潤比起有牌子的鬧鐘應該更多吧,因為撞鎚掉了的那個鬧鐘是知名廠牌,但是當初買也不過三、四百塊。所以我有理由認為這都是唯利是圖的商人搞出來的。

所以,呼籲大家,尤其最近打算買鬧鐘的人,小心挑選啊!

2007/11/04

回首來時路

現在實際年齡31歲,保險年齡32歲,虛歲好像33歲.....
大家常說人生如夢,每當我計算著自己的年齡,便會慨嘆人生真的像是一場夢
從沒想過自己會成為三十幾歲的壯年(不敢用中年形容)
也許是自己長不大吧,或者該說是拒絕長大
常常在想這麼多個年頭我是怎麼過來的
十幾個年頭在一場又一場的聯考中度過,國中升高中,高中升大學
雖然一直竉罩著聯考壓力,事實上這種聯考的學制像是讓每個人都走在鋪好的軌道上
你其實不用花腦筋思考,要做的只是讀好書,走在大人世界裡認為的唯一道路上
這樣子的生活其實就佔去了快二十個年頭,等上了大學,
忽然間所有的聯考壓力都不見了,感覺好像由你玩四年後就開始進入社會,從小孩變大人
我不知道其他人的大一生活是否跟我有類似的感覺
剛進大學,才發現生活是真的不同了
你沒有一定的軌道要遵循,未來的路開始要自己決定
不會有人告訴你什麼是唯一正確的道路
但是這麼多年循著一定軌道過著生活已經讓我不知道怎麼自己決定自己的方向
於是每天渾渾噩噩,睡過頭就翹課,有空就到各種社團插科打諢
於是開始了"由你玩四年"(University)的第一年
大一升大二的那年暑假,收到了成績單,從沒想到會被當掉必修課,而且是56分被當掉
暑假的每一天都咒罵的那個授課老師,覺得他是存心整我
但是慢慢的情緒穩定下來,反思自己
這一年來確實沒讀過什麼書
痛定思痛,我開始思考起未來的方向
有很多人進到這個系是選錯系,但是我卻是真的有興趣
於是,我下定決心要好好的在這個領域發展,進入學術圈
於是從大二開始,我像是浪子回頭,往後的每學期都可以申請到獎學金
大四那年報考了研究所,這是生平第一次自己心甘情願也不上補習班的考試
成績也是有史以來的輝煌
研究所學程當中,生活發生了一個意外的劇變
也打亂了我人生的方向,我又開始像在大海裡浮沉
花了幾年的時間,總算上了岸
不過人生轉了個方向,告訴自己興趣就讓它純粹是個興趣吧
畢竟再也沒有多餘的資源可以讓我浪費在自己的興趣上
但是轉個方向,所有的一切好像重新歸零
但是年紀卻不會歸零
在往後的路上,我該握緊方向盤,決定好自己的路
不再讓任何的暴風雨改變我的方向.......

2007/11/03

Natural-Born Computer Programmer



This cute little girl is my niece!

2007/10/08

只要用心 人人都可以是食神

Surprise!Surprise!
今天Irene帶來了一鍋人蔘雞,還有迷迭香烤雞(烤?我也不知,看起來好像是,whatever!)。
中午休息時間一到,鍋蓋一開,天啊,滿室生香....
一口熱湯下喉,不蓋你,眼淚都快飆出來了
"這麼好吃的東西,我以後要是吃不到該怎麼辦啊"
果然,星爺的食神直探人最基本、最初始的慾望--吃飽又吃巧啊

但是,反觀我自己,好像不能有什麼貢獻,
不過,我也在緩慢的進步中喔。因為....
我昨天自己洗米,煮了一鍋白米飯,而且沒煮壞。
ㄑㄟˊ!我知道你們在笑什麼,
但是這已是很大的進步,我之前連煮飯都不會,
沒聽過"萬事起頭難"嗎
我已經邁出最重要的第一步,而且昨天我有看電視,
看看阿基師怎麼炒出好吃的蛋炒飯,
下一步我會嘗試炒炒看的,
星爺語錄:
"只要用心,人人都可以是食神"的嘛!

記憶的地圖

記憶的地圖


模糊的影像 那
算是生命的開端 還是
記憶的起點
泛黃的相片 是那把
開啟滿載水晶氣泡盒子的鑰匙
小童似的追著氣泡
是怎樣的慾望
竟想要攫在掌心端詳
碎裂的氣泡 匯成
彩虹般的飛瀑 圍繞
在身邊
無聲向上奔騰一如火焰
驅動無數支流 八方流溢
流過街渠巷弄 也
穿過我和我之間
是什麼樣的意識 竟有
這般熟悉的氣味
轉角處 瞥見的
我自己
彷若似曾相識 究竟是
夢境 抑或 記憶
答案直往時空的痕跡裡探尋
倏忽 從十萬英呎往下急墜
驚呼 我竟從福樓拜和德勒茲身旁劃過
重重跌進另一個世界的
雲朵 依舊無聲
卻憶起身邊的呢喃 那是
浮士德的吶喊 卻也是
我對浮士德的吶喊
吶喊不是為了救贖
只是
爲了從母親的子宮裡 再度
醒來

2007/09/03

手工月餅




繼紅茶蛋糕之後,我們宛若食神的同事又做了好吃的月餅喲!

2007/08/22

睜眼說瞎話

***********************************************************
高中校長會議》杜正勝:中華民國已不存在

更新日期:2007/08/21 07:10

記者:記者陳亮諭/台中市報導

教育部長杜正勝昨天出席全國高中校長會議,指當前教育陷入真實與虛幻的戰爭;現場還發送「聯合國大會二七五八號決議文」,證明「中華民國」已不存在了。

校長會議在台中女中開幕,杜正勝向全國兩百九十三名高中校長表示,教育自由化、教育普及化、教育正常化、教育正義化等「四化」,是值得努力的大方向。

他指出教育要反映客觀事實,但目前陷入真實與虛幻的戰爭,有股力量要認清真實,另一股存在虛幻的「image」中;他希望教科書出版商能考慮修改不甚妥當用語,如「我國」的首都、「我國」的山脈等,長年來教育界不敢面對什麼是「我國」?

杜正勝接著發送「聯合國大會二七五八號決議文」,指決議文當中的「restoration」為「恢復」意思,標題為「恢復中華人民共和國在聯合國的合法權利」,顯示聯合國認知的是中華人民共和國。

杜正勝說,蔣介石退出聯合國,中華民國就已不存在,「若再用『中華民國』能再進得去嗎?」不要存在虛幻的影像,要針對事實解決問題。

杜正勝語畢,在場的台中市副市長蕭家旗站起來說,「restoration」不單有「恢復」意思,還有「重置、重新安排」之意,雖名詞有爭議,但爭取進入聯合國的目標都一致,加入聯合國不一定得用台灣 ,也可以用其他名字。杜正勝聞言並未回覆。

這篇新聞讓你覺得?
新奇 溫馨 誇張 難過 實用 高興 無聊 生氣

共有50人投票

瀏覽更多態度投票結果

545人
推薦此新聞


推薦這則新聞的人,還會推薦這些新聞:
台灣菜英文 落後泰國(聯合) 激情後…包皮綁龜頭 小生那根險掛了(聯合)
抗議美國 扁不打領帶不下機(中時)
總統府遭竊 憲兵當小偷(聯合)
瘦肉精/〈快訊〉轟瘦肉精政策 豬農蛋洗衛生署(TVBS)
儲存至「分享書籤」|傳訊給朋友
***********************************************************

以上新聞來源 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070820/2/j2vg.html

到底用什麼名字加入聯合國,恐怕不是一時片刻就能有共識的,所以此類的論戰交鋒並不是我從這則新聞發現的重點,這則新聞讓我感興趣的是斜粗體字的部分。

這場會議是全國高中校長會議,理應是一場知識分子的會議,一個再單純不過的英文字義,在被如此曲解複雜化的情況下,竟無人出面糾正。"restoration"翻成"恢復"並沒有什麼問題,但是台中市副市長說這個字還可以解作"重置;重新安排",就不免讓人疑惑。當然,翻譯有很大的空間,並不是說祇能有一種翻法。但是若用double translation來檢視,就會發覺這樣的翻譯是曲解了。簡言之,如果隨便找一個人要他把"重置;重新安排"這個中文翻成英文,再沒有這則新聞的暗示下,沒有人會把他翻成 "restoration",大多數人只會翻成 "re-set ; re-arrange",試問,"re-set; re-arrange"與"re-store"是同義詞嗎?很明顯的,我們發現"重置;重新安排"跟"restoration"是有一段意思上的差距。

剛剛是從double translation的方法來檢視,接下來我們從etymology方面來看,"restore"源自古法文 "restorer",意思是"to give back"或是"to build up again, repair",一般學生若是查英漢字典,會發現"restoration"有好幾個字義,但是大家可以仔細看看,是不是所有字義都有"give back"或是"back to earlier state or condition",我想答案是肯定的,因為這是"restoration"的core meaning。這樣看來,"重置;重新安排"像是企圖用政治語言染指原本應該單純正確的英文字義。

除了從"double translation"和"etymology"的角度來檢視,接著我們可以從"context"來看"重置;重新安排"這樣的翻譯是否恰當。

-----------------------------------------------------------------------------------
2758 (XXVI). Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations

The General Assembly,

Recalling the principles of the Charter of the United Nations,

Considering the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter,

Recognizing that the representatives of the Government of the People's Republic of China are the only lawful representatives of China to the United Nations and that the People's Republic of China is one of the five permanent members of the Security Council,

Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it.

1967th plenary meeting,
25 October 1971.


http://en.wikisource.org/wiki/United_Nations_General_Assembly_Resolution_2758
-----------------------------------------------------------------------------------

以上是聯合國大會2758號決議文,我想各類會議的決議都有一個共同目的,就是通過討論決定事情。既然要有所決定,能用模糊不清、模棱兩可的語言嗎?決議文講的很清楚,承認中華人民共和國政府的代表是中國唯一合法的聯合國代表,因此決定恢復/返還中華人民共和國在聯合國所應享有的合法權利。如果是翻成"重置;重新安排",請問這個決議文到底決議出什麼結果?

諷刺的是,在雅虎奇摩網頁上,推薦這則新聞的人同時也推薦其他幾則新聞,其中一則標題就是:"台灣菜英文 落後泰國"。

2007/08/21

紅茶蛋糕


多才多藝的同事做的紅茶蛋糕,真材實料喔!吃的出來是不計成本、用心製作的蛋糕喔。充滿茶香味呦~ ~

Valentine's Day


大頭妹與我

2007/08/12

Reunion


The food was just ok;the photo is good; the people in it are fantastic!

2007/07/24

好個佈局!


昨晚看劉伯溫,有一幕是丞相和皇太子對奕,瞥見盤勢,嚇了一跳,白子黑子全部集中在中央腹地接觸戰,密密麻麻一片,沒有任何眼位,徒留角邊空地,雙方卻無心爭取。要不是把圍棋錯當五子棋下,要不然就是在開玩笑。圍棋有很多成語,像其中一句叫"金角銀邊草肚皮",很明確地指出角、邊、中央的戰略地位,但是這場戲裡的對奕卻明顯反其道而行。像上圖中,序盤階段棋子仍以角邊為主。

2007/07/23

就是那個光!

還記得很多年前司迪麥有個很抽象的廣告,其中有句很有名但也很無厘頭的台詞:「就是那個光!就是那個光!」如果從某個方面解讀,或許是要表達看見了某種希望的驚喜。

數年後,學到了一個片語叫"light at the end of the tunnel","隧道深處的那道光"用來比喻未來的希望。但是,有人很反骨地在這句後面又加一句,整句卻成了"If you see the light at the end of the tunnel,it's the light of the oncoming train." 當初發明這句話的人,看來是有點小聰明,但是也有點小欠揍。害我現在看到有文章用到"light at the end of the tunnel",我心裡面不自覺跑出後面那句話,感覺連我都變的反骨起來了。這句話感覺好像是個spell,一旦聽過後,你好像就沒辦法不想起他。

另外有一句也有異曲同工之妙,就是"Jack of all trades, but master of none",意思就是"樣樣通,樣樣鬆"。本來光是只有前面那句的時候,那是純粹的稱讚,補了後來那句,前面那句卻成了極有心機的假意稱讚了。

舊的不壞新的不來


原本那支Trascend 2GB的隨身碟居然莫名其妙的壞了,才買了幾個月就故障了,也不曉得究竟是怎麼回事。聽說Transcend的隨身碟好像壞了可以直接換一支,但是我也懶得再去確認了,因為很多時候總得打很多電話,填一些表格,跑一些地方之後才能把一件事情搞定,所以不如另外再買一支省事多了。

選了RiDATA 4GB,價格是NT$1,250,也沒有再多比價,不知道有沒有買貴。它的設計簡單、可愛,一面是藍色小男孩,另一面是紅色小女孩的圖案。這一支叫Junior,感覺就很符合他的設計,很cute。

2007/07/20

懶惰如影隨形


認識我的人大概都清楚,我是個被動懶惰的人,至少就某方面來說。

雖然大學和研究所都唸英語系,但卻懶得去考TOEFL、TOEIC、全民英檢。有人可能覺得奇怪,英語系畢業卻一張英語相關的證照也沒有,說穿了也不過就是"懶"。

唸書的時候,老是很斬釘截鐵的跟朋友說,以後絕不會到金融業工作,沒想到退伍後的第一份工作就是金融服務業。看著今天從副總手中接過來的LOMA Level 1的certificate,說實在的,有些莫名其妙,我人生的第一張certificate竟是我從前從未考慮從事的金融服務業的證照。

2007/07/13

10-Day Free Look

Have you taken out any insurance policies? If so, did your agent(s) tell you you've got 10-day free look. Which means? Which means you may examine your newly issued insurance policies during 10 days, and surrender them in exchange for a full refund of paid premium provided that you're not satisfied with the "products" for any reason.

While insurance is intangible, it is indeed a commodity or a product. It's legally reasonable for you to return the product to the seller during a set period. If your agents choose not to inform you about the free-looking period, that's because they don't want you to surrender policies. It's quite predictable! So, if you're going to meet your agents, just pretend you know nothing about this and see if they would tell you. It's a good way to find out if they're honest.

2007/07/10

Flip-side of DCA

I'm a novice for investment fund, so what I got at from my limited experience of investment could well be inaccurate. I'm still anxious to share my opinions notwithstanding running the risk of being so wrong that I could become a laughingstock.

Financial planners are always coaxing people into investing in mutual funds through dollar-cost averaging (DCA). The reason they hold seems quite strong and persuasive--that can help you avoid buying too much when the market(NAV) is high and too little when the market(NAV) is low. As a matter of fact, the reason is one hundred percent accurate; it's self-explanatory if you have basic mathematical savvy. But what is the flip side that few financial planners would mention to their clients? From my monthly account statement, I sadly found that not an installment has a lower net asset value than the first installment. Yes, it's "averaging" my investment, as DCA denotes. But in other words, it's more like "diluting" the returns I should have obtained if I had adopted lump-sum investing (LSI) strategy instead. In only one situation, I guess, can DCA beat LSI,i.e. the market has been plunging for a long period so that you cumulate lots of your funds at quite low NAV each fund unit.

2007/07/09

House-Warming Party

We threw a house-warming party for my youngest brother yesterday. His newly bought apartment is located in Taichung City. If you look through the windows of the living room, the High Speed Rail (HSR) immediately comes into view. The apartment is on the 5th floor, not high but with quite a nice view.

The area measures around 27 pings ('ping' is romanized from a Japanese unit '坪(Tsubo),' which is equivalent to 3.306 square meters or equivalent to 2 tatami matts.) So, 27 pings measure around 90 square meters. If one is going to buy an apartment of the same area in Taipei, that will cost him/her at least 4 times the money. Alas, it's like a Sisyphus' rock for us people--rolling up the rock (putting away adequate down payment) and then see the rock falling to where it is (using up most of your savings to pay the installments). This is what life's like. Miserable? I don't know.

2007/07/06

Pan's Labyrinth



Pan's Labyrinth is a winner of 3 Academy Awards--"Best Cinematography," "Best Art Direction," and "Best Makeup." It seems to me that only the achivements in the film's 'form' were greatly appreciated. After seeing the film, I was quite surprised at the result; I would have thought that it should have been awarded with a few other honors for its 'content.'

It looks like a gothic fairy tale, but it's not just that! Rather, it's a juxtaposition of Postwar Spain/the Labyrinth, Adults' World/Children's World, Confinement/Escape, etc. Do the Labyrinth and the faun really exist? Maybe they do, and maybe they are just Ofelia's dreamy products that do not exist. The fairies and the assigned missions altogether could be thought of as the powerless girl's hope for a way out of cruelty and meaninglessness.

Her death lends itself to ending the film as a token of redemption. And if you would rather deem it to be a fairy tale, then she finally gets the last mission done and will live a happy life hereafter as a princess in the fairy world. Through the juxtaposition, an audience can easily see the contrast and the tension.